Home
Random pagina
Sitemap
Meer Tuxx:
Telefoonalfabet
Zakelijke etiquette Frankrijk
Meer Telefoneren
Franse telefoonzinnen
Home
»
Taal
»
Telefoonzinnen Frans
Informatie vragen / geven
Neemt u mij niet kwalijk dat ik u stoor
Excusez-moi de vous déranger
Mag ik even van uw kostbare tijd gebruik maken?
Avez-vous quelques instants à me consacrer?
Waarmee kan ik u helpen?
Que puis-je faire pour vous?
Is de heer Y op dit nummer te bereiken?
Est-ce qu’on peut joindre M. Y à ce numéro?
Ik zou graag willen spreken met…
Je voudrais parler à…
Verwacht u mevrouw Z vandaag nog terug?
Est-ce que Mme. Z sera là aujourd’hui?
Kan iemand anders mij misschien van dienst zijn?
Est-ce que quelqu’un d’autre dans la société pourrait me renseigner?
Is er misschien iemand anders die mij kan helpen?
Y a-t-il peut-être quelqu’un d’autre qui pourrait m’aider?
Wie zou ik hiervoor moeten hebben?
Vous pourriez m’orienter sur le service qui s’en occupe?
Ik zou graag willen spreken met iemand die veranwoordelijk is voor…
Je souhaiterais parler à la personne qui est responsable de…
Is er iemand die Engels spreekt?
Y a-t-il quelqu’un qui parle anglais?
Ah Jean, ben jij het, hoe gaat het?
Ah, c’est vous Jean, comment allez-vous?
Prima en met u?
Très bien, merci. Et vous?
Fijn iets van je te horen
Ça fait plaisir de vous entendre
Ik wil mij even voorstellen, ik ben ….
Permettez-moi de me présenter, je m’appelle ….
Ja, zegt u het maar
Allô oui, je vous écoute
De heer X zal er niet zijn voor 11 uur
Monsieur X ne sera pas là avant 11 heures
Hij zal er niet voor morgen zijn
Il ne sera pas de retour avant demain
U kunt de heer X misschien in zijn auto bereiken op nummer….
Vous pouvez joindre Monsieur X dans sa voiture au numéro…
Hoe gaat het op kantoor?
(Comment) ça va au bureau?
Voluit geschreven
Écrit en toutes lettres
In één woord geschreven
Écrit en un seul mot
Ik heb een klant aan de lijn
J’ai un client à l’appareil/il y a un client en ligne
Ik kan u wel zeggen, dat
Par contre, je peux vous dire, que...
Pardon, waar gaat het over?
Pardon, de quoi s’agit-il?
Wat is precies uw postadres?
Vous pouvez me donner vos coordonnées exactes?
Wat is uw faxnummer?
Pouvez-vous me donner votre numéro de télécopie?
Hebt u e-mail?
Avez-vous une adresse électronique?
Wat is uw e-mailadres?
Pourriez-vous me donner votre adresse électronique, s'il vous plaît?
Wat zijn de openings/sluitingstijden?
Quelles sont les heures d'ouverture/de fermeture?
Zou u mij kunnen zeggen waar uw winkel is?
Pouvez (pourriez)-vous me dire où se trouve votre magasin?
Doorverbinden
Top
Blijft u aan de lijn
Restez en ligne s.v.p.
Blijft u aan de lijn, ik verbind u door met de heer…
Ne quittez pas, je vous passe Monsieur…
Blijft u aan de lijn, ik zal even mijn agenda pakken
Ne raccrochez pas, je vais prendre mon agenda
Met wie wilt u doorverbonden worden?
(A) Qui voulez-vous que je vous passe?
Ik kijk even of ik u kan doorverbinden met de verkoopafdeling
Je vais voir si je peux vous passer le service des ventes
Kunt u mij doorverbinden met mw. X / met toestel Y.
Pourriez-vous me passer Mme X / le poste Y?
De lijn is momenteel in gesprek
La ligne est occupée pour le moment
Ik zal even kijken of mijnheer X er is …, u hebt geluk
Je vais voir si Monsieur X est là…, vous avez de la chance
Maar ik kan u niets beloven
Mais je ne peux rien vous promettre
Ogenblik vragen
Top
Een ogenblik s.v.p.
Patientez un instant s'il vous plaît
Een ogenblikje, ik kijk even op het scherm.
Un instant, je vais consulter l’écran
Een moment s.v.p., ik zal kijken of hij er is
Un instant, s'il vous plaît, je vais voir s’il est là
Een moment, ik ga even naar de mogelijkheden kijken
Un instant, je vais voir quelles sont les possibilités
Terugbellen / boodschap aannemen
Top
Met wie spreek ik?
Qui est à l’appareil? / C’est de la part de qui? / Vous êtes Monsieur/Madame?
Met wie wilt u spreken?
A qui voulez-vous parler?
U spreekt met …
(C’est) … à l’appareil/Ici …
Spreek ik met de firma Z?
C’est bien la société Z?
Kunt u dat nummer cijfer voor cijfer herhalen?
Vous pourriez me répéter ce numéro un chiffre après l’autre?
Kunt u dat woord / die naam spellen?
Vous pourriez m’épeler ce mot / ce nom?
Wilt u wat langzamer spreken?
Est-ce que vous pourriez parler plus lentement s’il vous plaît?
Ik versta u heel slecht / de verbinding is erg slecht
Je comprends très mal ce que vous dites / La communication est très mauvaise
De lijn is helaas erg slecht, ik heb moeite u te horen
Je regrette, la ligne est très mauvaise, j’ai du mal à vous entendre
Ik hoor niets meer
Je n’entends plus rien
Ik hoor u slecht
Je vous entends mal
Kunt u wat luider/langzamer spreken?
Pourriez-vous parler un peu plus fort/lentement?
Ik kan geen verbinding krijgen
Je ne peux pas obtenir la communication
Ik kan u nauwelijks horen
Je vous entends à peine
De verbinding is slecht
La communication est mauvaise
De lijn is overbelast
La ligne est encombrée
Hallo, de verbinding werd verbroken
Allô, la communication a été coupée
Ik heb op de verkeerde knop gedrukt
Je me suis trompé de bouton
Afsluiting
Top
Dank u, u geeft mij echt goede service
Merci, vous m’avez rendu vraiment un grand service
Geen dank
De rien.
Wij wensen u hetzelfde
Nous vous en souhaitons autant/Et vous de même
Neemt u mij niet kwalijk, maar ik moet vertrekken
Excusez-moi, mais je dois partir
Ik zal deze afspraak nog even schriftelijk bevestigen.
Je vous confirme le rendez-vous tout de suite par écrit/par télécopie.
Copyright
2004-2012 Tuxx.nl Alle rechten voorbehouden. Aan de inhoud van deze website kunnen op geen enkele wijze rechten worden ontleend.